… es clasificación B, ¿por qué la doblan?

julio 24, 2006

Desde hace mucho tiempo que el doblaje de películas está pasando por un hartazgo mío, además de llegar a ridículos extremos. 

Primero, no entiendo por que habiendo tan buena industria del doblaje en México (debe de ser de los mejores de latinoamérica), con profesionales en ello tienen que invitar al ‘fulano’ de moda para que haga el trabajo de un profesional.  Que no se mal entienda, me gusta el doblaje mexicano, crecí escuchando a los superhéroes en español, a Los Picapiedra en español, Don Gato y hasta el mismísimo Hombre Araña, era niño, no leía tan rápido y no sabía inglés.  Hay programas que crecen con el doblaje, basta con mencionar a Los Simpson, que en español brillan! y en inglés les entiendo poco.

Segundo, ¿por qué están doblando todas las películas taquilleras (Spiderman, Superman, Pirates of the Caribean, etc.)?  ¿para los niños? esas películas son clasificación B cuando menos, adolescentes y adultos, ellos supuestamente saben leer, no deben de entrar niños a las salas, que risa me dio escribir eso, entran hasta bebes llorando.  Para los blockbusters del verano, hay cuatro salas dobladas y una subtitulada.  Evidentemente la subtitulada está atascada.  Me quejo y de nada sirve pues los encargados no tienen ni voz ni voto en la selección de su programación, son los administradores y distribuidores.  Que lástima.

Anuncios

… es clasificación B, ¿por qué la doblan?

julio 24, 2006

Desde hace mucho tiempo que el doblaje de películas está pasando por un hartazgo mío, además de llegar a ridículos extremos. 

Primero, no entiendo por que habiendo tan buena industria del doblaje en México (debe de ser de los mejores de latinoamérica), con profesionales en ello tienen que invitar al ‘fulano’ de moda para que haga el trabajo de un profesional.  Que no se mal entienda, me gusta el doblaje mexicano, crecí escuchando a los superhéroes en español, a Los Picapiedra en español, Don Gato y hasta el mismísimo Hombre Araña, era niño, no leía tan rápido y no sabía inglés.  Hay programas que crecen con el doblaje, basta con mencionar a Los Simpson, que en español brillan! y en inglés les entiendo poco.

Segundo, ¿por qué están doblando todas las películas taquilleras (Spiderman, Superman, Pirates of the Caribean, etc.)?  ¿para los niños? esas películas son clasificación B cuando menos, adolescentes y adultos, ellos supuestamente saben leer, no deben de entrar niños a las salas, que risa me dio escribir eso, entran hasta bebes llorando.  Para los blockbusters del verano, hay cuatro salas dobladas y una subtitulada.  Evidentemente la subtitulada está atascada.  Me quejo y de nada sirve pues los encargados no tienen ni voz ni voto en la selección de su programación, son los administradores y distribuidores.  Que lástima.